Welcome to Small World Language Services!

Translation & Localization

* Translation
* Interpretation
* Edition
* Proofreading
* Spanish Debt Collection
* Project Management

We are constantly partnering up with language professionals around the globe, to better our service offerings and give the client the best value without compromising quality.

Moreover, we are among the top 10 companies on proz.com (currently #8 overall), so that speaks volumes about the way we work!

Here is the link to our proz.com profile:


If you needed us yesterday, but found us today, you'll be glad you did!

www.smallworldlanguages.net

Facebook: http://bit.ly/ct7WEr
Twitter: swlanguages

Wednesday, February 13, 2013

My Bilingual Journey (Part 3)

By Kimberlee Thorne-Waintraub @ Small World Language Services

After the main brunt of the 2001-2002 Argentine crisis blew over and we began to accept the circumstances and repercussions of a country where prices were unequivocally inflated (hyperinflation as it is commonly called) and staple items were commonly scarce and certain medicines completely out of stock for undetermined periods of time, we began to think about the future of our family and where we’d end up.

There was a small and shrinking community of English speaking expats living in Buenos Aires at the time, but since we lived in an area where not many foreigners lived, the chances of my family meeting and making friends with them wasn’t very high. Moreover, when you haven’t spoken a second language at home, you fall into a habit of not wanting or making the effort to start, unless it becomes a necessity or a way to socialize with other people.

Such was my case, as we weren’t afforded the opportunity to be able to do this, being distanced from these people. I was the only one who spoke English at home, a professional mom who had nobody to speak it to and even my own language was becoming corrupted and my English took on non-natural forms, having been influenced by Argentine Spanish.

I began to be concerned about my children not growing up learning my native language. After all, how do you explain to them and others like my family and friends, how I did not teach my own, while I worked teaching it and translating into it? I truly felt like a hypocrite and a negligent mother. Beyond that, they needed to know good English for their lives, in order to communicate with family and friends, have good future opportunities and thrive.

I began to ponder the meaning of ESL (English as a Second Language) and EFL (English as a Foreign Language) and determined that due to my children’s lack of opportunity, English was going to be a foreign language for them.  On another note, the physical distance of Argentina between any other English-speaking region presented an extra challenge, as the only other dialects we would hear would be other Spanish speakers and Brazilians living there who spoke Portuguese. What to do?

Many years went by and personal circumstances caused drastic changes in the lives of my family. My Argentine husband suddenly passed away right before Christmas in 2011 and I suddenly became a young widow faced with the challenge of raising my two boys alone in a foreign country. It just wasn’t the same without my husband there, and I began to rethink what our family’s future held for us.

After much contemplation, I decided that I would take a much needed trip to the US to see my family and friends there. After all, too many years had gone by and it was time for a family reunion.

I took just one child with me, my 7 year old, and we stayed for about one month. It was a beautiful trip and very healing to say the least. But one of the most amazing things I observed was how quickly my son caught onto English. He’d never been formally taught by teachers, yet he was completely absorbing it, like a sponge.

He’d met my family for the first time and wanted to communicate. After one month, he had quite the extensive vocabulary and list of expressions that not only made me laugh as I was amused and entertained, but gave me great joy. Look at this list!

1. Let’s go.
2. Come on.
3. I am hungry.
4. You are fat / skinny.
5. Goodbye.
6. How are you?
7. I think so.
8. Table, house, chair, sofa, television, bicycle, bed, photo, walk, drink, eat, play, video games, milk, hamburger, potatoes, soda, Coca cola, Sprite, food, cereal, bread, pizza
9. Come play.
10. Stop it.
11. Ouch
12. Help
13. English
14. Computer, Internet
15. Dog
16. My turn
17. Shoes, shirt, pants, socks
18. Money
19. Swim
20. Run, walk, jump, climb
21. No way
22. Wii (video game system)

And last but not least, and my personal favorite:  “Careful, watch your fingers!”
I was floored by the amount of English my son had acquired in just one month. As you can see, he learned to eat, name clothing and play in his new tongue. And since his personality never exhibited much inhibition, this helped him to communicate freely, not caring how he expressed himself, but certainly able to get what he wanted and convey what he felt. It was incredible!

My quest to satisfy my desire for my children to be bilingual had begun. And boy was I the happiest mom ever! We always want what’s best for our kids, and my deep yearning for them to have the best opportunities in their lives had begun in a wonderful way.

I returned to Argentina, put my house on sale, and made plans for my boys and me to move to the US as soon as possible. The ASAP plan was exactly that, since it took me just 2 months to pack up our belongings, get on a plane and head to the US to live. Little did we know what exciting adventures awaited us there…

My son Dylan, riding his bike through his new neighborhood

Part 4 coming next month! Tune in.

No comments:

Post a Comment